平安喜乐 万事胜意 回望无悔 不辜前程——致外国留学生的一封信

关注

点击上方“蓝字”关注我们

平安喜乐 万事胜意

回望无悔 不辜前程

亲爱的外国留学生同学们:

Dear international students:

首先向你们致以新春的问候!马上就是中国的牛年了,祝大家牛转乾坤,牛气冲天!在新的一年里希望同学们珍惜时光,不负韶华;刻苦学习,只争朝夕,努力成为一名德才兼备,品学兼优全面发展的人。大道不孤,天下一家,经历了一年来的风雨,我们比任何时候都更加深切体会到人类命运共同体的意义。

First of all, we would like to extend our New Year's greetings to all of you! It will be the year of the OX in China soon. Wish you happy in the year of Ox, and Ox's courage soars up high. In the New Year, I hope all international students’ study hard seize the day and live it to the full cherish the time. Strive to become both virtuous and talented, quality and excellent all-round development of talents. We are not alone on the Great Way and the whole world is one family. After a year of hardship, we can understand more than ever the significance of a community with a shared future for mankind.

目前,疫情防控正处于关键时期,需要每一位留学生积极配合,共渡难关。在此,我们向同学们提出三点要求。

At present, the epidemic prevention and control is in the critical period, which needs the active cooperation of every international student to overcome the difficulty together. We are not alone on the Great Way and the whole world is one family. After a year of hardship, we can understand more than ever the significance of a community with a shared future for mankind. Here, we put forward three requirements to the students.

1.做好安全防护。学习正确有效的防控知识,增强卫生健康意识。不串门,不聚集,尽量不外出。出门务必戴好口罩,外出归来规范投放废弃口罩。勤洗手,居室定时开窗通风,注意个人卫生。尽量保持清淡饮食,注意合理作息。

1. Do well in safety protection. Learn correct and effective prevention and control knowledge and enhance hygiene and health awareness. No visiting. No gathering. No going out whenever possible. Wear a good mask when you go out, and put the discarded mask in a standard way. When you come back, wash your hands frequently, open windows and ventilate the room regularly, and pay attention to personal hygiene. Try to maintain a light diet and keep proper work and rest.

2.遵守学校安排。所有留学生不要提前返校。具体开学时间学校确定后,将提前通告。如果你已回国,请等待开学通知;如果你在中国其他城市,请尽量减少流动,服从当地防控管理,并与辅导员保持联系。

网址未加载ply with the university arrangements. All international students should not return to the university in advance. The exact opening time of the university is to be announced to you in advance when it is determined. If you have returned to your country, please wait for the opening notice; if you are in other cities in China, please reduce the opportunities of public exposure, obey the local control management, and keep in touch with your guidance tutor.

学校校园实行封闭管理,在校留学生不出校园。如因特殊原因需进出校园,须提前一天向辅导员申请,经学校审核同意后方可进出。

The campus of the university is under closed management, and international students on campus are not allowed to leave the campus. If you need to enter or leave the campus for special reasons, you must apply to your guidance tutor one day in advance, and only with the approval of the university, you can enter or leave the campus.

留学生公寓实行封闭管理,进出必须实名验证并检测体温。请同学们进出公寓时携带个人有效证件,在宿管老师处登记。

The apartments for international students are under closed management, in and out of which your real name shall be verified and your body temperature shall be taken. Please bring your valid ID card or related document to register at the teacher in charge of dormitory when you enter and leave the apartment.

我们知道这会对你们的在校生活带来不便,对此我们深表理解,但这些措施是当前疫情防控的关键及必要步骤,为保障大家的健康和安全,恳请每位留学生严格遵守,积极配合。

We know that it will bring inconvenience to your school life, which we deeply understand. However, these measures are the key and necessary steps for the current epidemic prevention and control. In order to ensure everyone's health and safety, we urge every international student to strictly obey them and actively cooperate.

3.加强联系沟通。学校老师始终陪伴在你们身边。如果你们遇到困难,请第一时间与辅导员联系,我们会尽力帮助你们。疫情防控期间,学校将实时统计同学们的进出情况和身体状况,请大家认真配合、及时上报。如果你或其他同学出现发热、咳嗽等呼吸道感染症状,请及时就医并如实向辅导员报告。

3. Strengthen contact and communication. The university teachers are always with you. If you are in trouble, please contact your guidance tutor as soon as possible, and we will try our best to help you. During the epidemic prevention and control period, the university will collect information regarding students' physical condition and wellbeing before entering or leaving the campus. Please cooperate and report the information requested in a timely manner. If you or other students have respiratory tract infection symptoms such as fever and cough, please see a doctor without delay, and report the situation to your guidance tutor.

亲爱的留学生同学们,越是关键时期,越需要每位留学生的理解和配合!新年将至,惟愿山河锦绣、国泰民安!惟愿和顺致祥、幸福美满!

Dear all international students, the more critical period we are in, the more we need each student's understanding and cooperation! The New Year is coming. We wish our world to be splendid, our countries to be prosperous, and our people to live in peace. We wish you all a harmonious, smooth and auspicious year, full of happiness!

最后,衷心祝愿每位留学生学习进步,健康平安!

Finally, we sincerely wish each international student more progress in study, good health and safety!

乐山职业技术学院

Leshan Vocational & Technical College

2021年1月

Jan. 2021

乐山职业技术学院

乐山职业技术学院

Happy New Year

编辑|吴鹰 审核|石建华 来源|留学生管理办公室

主管主办|乐山职业技术学院党委宣传部

托管|乐山新闻网新媒体中心

温馨提示:在浏览“平安喜乐 万事胜意 回望无悔 不辜前程——致外国留学生的一封信”的时候,遇到了一点问题, 该内容由用户上传,目前的状态为内容正在审核中。

ai审核.png

对本文进行反馈,可以加快审核进度或“点击这里”前往其他网站查看。

艺考相关文章

发现更多好内容

艺考用户说说

友善是交流的起点
带你看艺考艺考推送时光机
位置:艺考-四川专科院校-乐山职业技术学院-微高校-院校号-乐山职业技术学院-平安喜乐 万事胜意 回望无悔 不辜前程——致外国留学生的一封信
咦!没有更多了?去看看其它艺考内容吧