nbian
花之歌
小编的话
为提高同学们学习英语的积极主动性,特别是英文的听说能力,官微和公共外语学院联合推出【英语朗读者】栏目,邀请我校师生为大家诵读精典美文,用英语美文来互动学习,启迪心智,陶冶情操,传递学习正能量!本期,我们邀请了公共外语学院教师郭欣为大家朗读《Song of the flower》。
郭欣,公共外语学院英语听说教研室讲师,主讲大学英语阅读和大学英语听说,发表《立德树人背景下医学院校大学英语改革现状分析》等,主持立德树人背景下的大学英语教学改革现状调查分析校级课题等。
I am a kind word uttered and repeated
by the voice of Nature;
I am a star fallen from the
blue tent upon the green carpet.
I am the daughter of the elements
with whom Winter conceived;
To whom Spring gave birth; I was
reared in the lap of Summer and I
slept in the bed of Autumn.
我是大自然亲切的话语,
说出来,又反复细念;
我是一颗星星,
从蓝色苍穹坠落绿毯之中。
我是诸元素之女;
冬天将我孕育;
春天使我绽放;
夏天让我成长;
秋天令我安睡。
At dawn I unite with the breeze
to announce the coming of light;
At eventide I join the birds
in bidding the light farewell.
清早,我同晨风一道
宣告光明的到来;
傍晚,我又与群鸟一起
为它的远去告别。
The plains are decorated with
my beautiful colors, and the airis scented with my fragrance.
我在原野上摇曳,
使风光更加旖旎;
我在清风中呼吸,
使气息芬芳馥郁。
As I embrace Slumber the eyes of
night watch over me, and as I
awaken I stare at the sun, which is
the only eye of the day.
我微睡时,
夜空数双眼睛对我凝望;
我醒来时,
白昼的独眸向我注视。
I drink dew for wine, and hearken to
the voices of the birds, and dance
to the rhythmic swaying of the grass.
我饮着朝露酿成的琼浆;
听着小鸟的鸣啭歌唱;
就着芳草的摇曳婆娑起舞。
I am the lover’s gift; I am the wedding wreath;
I am the memory of a moment of happiness;
I am the last gift of the living to the dead;
I am a part of joy and a part of sorrow.
我是爱人间的赠礼;我是婚礼的冠冕;
我是片刻欢愉的记忆;
我是生者予死者最后的祭献;
我是一半欢乐,一半忧伤。
But I look up high to see only the light,
and never look down to see my shadow.
This is wisdom which man must learn.
而我仰望高空,只因对光明神往;
我从不顾影自怜,也不孤芳自赏。
而这些智慧,人类尚未得以领会。
朗读|郭欣
编辑 | 孟茈含
责任编辑 | 王聪
锦州医科大学传播媒体中心
艺考用户说说
友善是交流的起点