里仁篇第四
4·1 子曰:“里1仁为美。择不处2仁,焉得知3?”
译文
4·1孔子说:“住的地方,要有仁德这才好。选择住处,没有仁德,怎么能是聪明呢?”
注释
1. 里:这里可以看为动词。居住也。
2. 处:上声,音杵,chu,居住也。
3. 知:《论语》的“智”字都如此写。这一段话,究竟孔子是单纯地指“择居”而言呢,还是泛指,“择邻”、“择业”、“择友”等等都包括在内呢?我们已经不敢肯定。《孟子·公孙丑上》云:“孟子日:‘矢人岂不仁于函人哉?矢人惟恐不伤人,函人惟恐伤人。巫、匠亦然。故术不可不慎也。孔子曰,里仁为美。择不处仁,焉得智?’”便是指择业。因此译文于“仁”字仅照字面翻译,不实指为仁人。
发布:党委宣传部
文字来源:《论语译注》杨伯峻
编辑:杜嘉汶 杨可欣
审核:代志坤
艺考用户说说
友善是交流的起点