为政篇第二
2·23 子曰:“人而无信1,不知其可也。大车无輗,小车无軏2,其何以行之哉?”
译文
孔子说:“做为一个人,却不讲信誉,不知那怎么可以。譬如大车子没有安横木的輗,小车子没有安横木的軏,如何能走呢?”
注释
1.人而无信:这“而”字不能当“如果”讲。不说“人无信”,而说“人而无信”者,表示“人”字要作一读。古书多有这种句法,译文似能表达其意
2.輗、軏:輗音倪,ni,軏音月,yue。古代用牛力的车叫大车,用马力的车叫小车。两者都要把牲口套在车辕上。车辕前面有道横木,就是驾牲口的地方。那横木,大车上的叫做鬲,小车上的叫做衡。雨、衡两头都有关键(活销),輗就是鬲的关键,軏就是衡的关键。车子没有它,自然无法套住牲口,那怎么能走呢?
发布:党委宣传部
文字来源:《论语译注》杨伯峻
编辑:杜嘉汶 杨可欣
审核:代志坤
艺考用户说说
友善是交流的起点