


专业名片
专业 名称 | 英语 | 专业 代码 | 050201 |
修业 年限 | 4年 | 学位授予门类 | 文学 |
专业设立时间 | 1994年 | 所在 学院 | 人文与外国语学院 |
专业 实力 | 国家级一流本科专业建设点、国家级百所大学英语教育教学改革示范点学校、国家高水平大学特色学科平台、外国语言文学一级硕士学科授权点、翻译硕士专业学位授权点 | ||
专业简介
西安理工大学英语专业致力于培养思想素质高,具有社会责任感及创新精神、具有扎实的英语基本功和国际视野,熟悉装备制造和水利水电等相关基础知识,能在文化教育、对外贸易、涉外项目工程等领域工作的科技英语翻译人才,以满足国家和地方经济社会发展对复合型、应用型英语语言服务人才的需要。
本专业创办于1994年,是省属理工科院校较早开办英语专业的院校之一,在长期的发展过程中,建成了本科、硕士人才培养体系,形成了科技翻译人才培养特色。
2020
国家级一流本科专业建设点
2018
外国语言文学一级硕士学科授权点
2017
陕西省一流专业
2016
《中西语言文化对比与翻译》省级在线开放课程
2015
《科技英语翻译》省级教学团队
2014
翻译硕士专业学位授权点
2012
《大学英语》省级教学团队
2011
省级人才培养模式创新实验区
外国语言文学硕士一级学科国家高水平大学特色学科平台建设项目
2009
《基础英语》省级精品课程
2008
陕西省教学名师
2006
外国语言学及应用语言学硕士学位授权点
2005
《大学英语》省级精品课程
英语专业创办近30年来,始终以科技英语翻译人才培养为特色,紧密围绕国家经济社会发展需求,培养了大批复合型、应用型科技翻译人才,在国内享有较高的知名度。
专业发展历程
本专业创办于1994年,2006年获批外国语言学及应用语言学硕士学位授予权,2014年获批翻译硕士专业学位授予权,2018年获批外国语言文学一级硕士学科授予权,建成了本科、硕士人才培养体系。
本专业就业质量高,近年来本科生一次性就业率均在95%以上;年均考研+出国深造率30%左右,其中包括国内外知名大学,如美国宾州州立大学、伦敦大学学院、曼彻斯特大学、爱丁堡大学、北京外国语大学、北京大学、清华大学、浙江大学等。
专业建设
一流专业建设:入选国家级一流本科专业建设点、国家级大学英语教育教学改革示范点学校、陕西省一流本科专业。
一流高水平课程:建有《基础英语》《中西语言文化对比与翻译》《大学英语》3门省级精品课程、在线开放课程;《科技英语口笔译》省级一流课程;《语言学》和《科技英语翻译》2门校级精品课程。
一流教学团队:形成了以中青年为主、结构合理的教学团队,现有专任教师24人,其中教授3人、副教授16人。拥有《科技英语翻译》省级教学团队1个,国家资深翻译家、陕西省教学名师、校级本科教学优秀奖获得者多名,80%以上教师具有科技口笔译实践经历,95%以上教师具有海外留学、访学经历,获国家级讲课比赛二、三等奖各1项,省级讲课比赛特等奖2项、一等奖4项、二等奖3项;聘请多名外籍专家、翻译行业专家为兼职教师。


一流教育教学成果:获陕西省教学成果奖一等奖1项、二等奖2项,校级教学成果奖特等奖4项、一等奖3项;陕西省优秀教材二等奖1项,校级优秀教材一等奖1项、二等奖2项;主持国家级教学改革项目1项,省级教学改革项目3项(重点项目1项);出版《英汉语言文化比较》系列教材1套(10部)、《卓越科技学术英语》系列教材1套(6部)、《科技英语口译教程》、《科技英语综合教材》等教材50余部。

一流创新人才培养:拥有省级人才培养模式创新实验区1个、省级大学生人文素质研究基地1个,建有“校外实践平台+网络实践平台+竞赛活动平台+学术交流平台+科技翻译工作坊+翻译沙龙”协同育人式实践教学体系,提高学生创新创业能力。获全国大学生“海伦·斯诺翻译奖”一等奖1项,二等奖、三等奖各2项;“海峡两岸”全国口译大赛三等奖3项;全国大学生英语竞赛A类一等奖、二等奖各2项;“外研社杯”全国英语演讲大赛、英语辩论赛二等奖、三等奖4项,陕西赛区二等奖3项。

一流教学条件:建有ProQuest国外学位论文全文数据库、Elsevier外文电子期刊、IEEE/IET数据库、SCICPCIJCR-SCSCD、Ei Village2(工程索引)数据库、CNKI中国学术文献总库、SCD科学引文数据库等10个数据资源库,并与国内百余家图书馆、研究单位等建立有交换、互借关系。建有专有藏书室、期刊阅览室、过刊室,藏书2万余册;建成外国语同声传译室、云网络语言实验室、CAT机辅翻译实验室、雅信机辅笔译教学系统、智慧教室、自主学习教室、英语网络资源平台、英语批改网络平台、外语在线测试平台、机读阅卷室。与陕西省翻译协会、中译通、新加坡ACTC翻译公司、西安丝路翻译产业联盟、西安经发集团有限责任公司等10余家企事业单位合作共建实践教学基地,为学生提供实践教学支撑。

对外合作交流:与美国东新墨西哥大学开展英语专业合作办学,学分互认,师资互访;与美国密苏里大学堪萨斯分校等学校建立了良好的交流与合作关系,为师生访学、课程学习、暑期实习搭建平台。
科研成果与学术交流:主持国家社科基金4项、教育部人文社科研究项目5项、陕西省社科基金项目等省部级项目30余项;获陕西省哲学社会科学优秀成果奖二等奖1项、陕西高校人文社科研究成果奖7项、西安市社会科学研究成果奖2项;出版专著、译著10余部;翻译科技文献、论文等300余万字。

先后举办“西部地区首届翻译理论及外语教学研讨会”、“第十一届全国典籍翻译学术研讨会”等高水平学术会议;设立“外国语言文学博士讲坛”、“人文论坛”,定期聘请国内外知名教授、学者来学院讲学。

李庆明教授谈英语学习
李庆明教授
西安理工大学人文与外国语学院三级教授,硕士生导师,外国语言文学一级学科带头人,陕西省级教学名师,陕西省外国语言文学类教学指导委员会副主任委员,陕西高校优秀共产党党员。

夯实语言技能,提升文化素养
全球范围内,使用英语的人数超过11亿,仅次于汉语的使用人数。然而,英语的使用范围、使用广度要远大于汉语。国际学术杂志75%以上都使用英语,国际政治领域、国际关系领域及科技领域等等都是英语大行其道,英语作为世界上的通用语言,其重要性不言而喻,这也是我国从基础教育阶段到高等教育阶段重视英语教育的主要因素。
作为一名英语教育者,我被学生问到最多的问题恐怕就是:如何有效、快速地掌握英语?事实是,语言的学习绝无捷径,它一定是建立在大量实践、反复练习基础之上的。因此,扎实的语言基本功是关键,也就是说,你们一定要提高听、说、读、写这些语言基本技能。
语言基本技能的提高是否就意味着真正掌握好英语这门语言了呢?我的答案是否定的。那么有人会质疑,加上随着AI人工智能翻译技术的不断提高,即使你完全不懂英语,你也可以通过实时翻译工具,与外国人进行交流沟通。这类AI人工智能翻译所掌握的语言技能甚至高于某些专业人才。既然如此,我们为什么还要花大力气去学习英语呢?北外的吴冰先生说过:语言是与文化紧密联系的,不了解英语国家的历史和文化,即便能说英语,在交流中也难免产生误解和其它困难。也就是说,英语不仅是一种交流工具,更是一种承载文化和思想的语言。
世界是一个整体,不同民族之间有不同的文化习惯,但语言是具有相似性的,因此不同民族之间存在沟通的可能性。问题在于,不同的文化习惯会导致表达方式不一样,如果不了解对方的文化背景,就会影响语言的理解能力,进而带来沟通障碍。美国著名的翻译理论家尤金·奈达认为,翻译中出现的最严重的错误,往往不是因为词语表达不当造成的,而是文化背景差异性所导致的。
因此,学习英语,更重要的是要学习、了解英语国家的文化,重视文化的内涵学习,充分考虑到这种文化与本土文化的差异性,把英语作为文化的载体来考虑,而不仅仅只是交际的工具、思维的表达,也更不仅仅只是在考试中区别对错、差异,而是要在文化层面上提高个人的素养,只有这样才能真正把英语学好,真正达到跨文化交际的目的。

THE
END
编辑:邓涵瑜
责任编辑:马英杰
审核:刘峰 张洁
往期回顾




.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)

.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)

.jpg)
.jpg)
.jpg)
艺考用户说说
友善是交流的起点