千金市骨原文与翻译逐字对照 千金市骨原文及翻译内容详解

高中知识,艺考

高中知识

2022-3-07 01:44:47 文/卢悦

关注

1、《千金市骨》原文:郭隗先生曰:“臣闻古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:‘请求之。’君遣之。三月得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君。

君大怒曰:‘所求者生马,安事死马而捐五百金?’涓人对曰:‘死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。’于是不能期年,千里之马至者三。今王诚欲致士,先从隗始。隗且见事,况贤于隗者乎?岂远千里哉?”

2、释义:

古代的国君,有一个想用千金买千里马的,(寻求)了很多年也没有得到。

(一个)近侍之臣(对国君)说:“请让我去寻求千里马吧。”国君派遣他去做这件事。过了多个月寻到了千里马,(但是)马已经死了,(近侍之臣)用五百金买下了这匹千里马的骨头,返回向国君报告。

国君大怒,说:“(我)所想寻求的是活着的千里马,怎么用五百金买了一匹死千里马?”

近侍之臣回答说:“死的千里马尚且用五百金来买,何况活马呢?天下(的人)一定认为国王您能有交易千里马的诚意,千里马很快就要到了。”果然,不出一年,千里马到了很多。

3、《千金市骨》注释:

⑴涓人:宦官。

⑵请:请让我。

⑶遣:派遣。

⑷反:通“返”,返回。

⑸安:怎么。

⑹事:做(这件事)。

⑺对:回答。

⑻以:认为。

⑼能市马:这里指识货(的人)。

⑽市:买。

⑾期(j ī)年:一周年。

⑿以:用。

⒀且:尚且。

⒁不能:不到,不满。

以上就是高考网小编为大家介绍的关于千金市骨原文与翻译逐字对照 千金市骨原文及翻译内容详解问题,想要了解的更多关于《千金市骨原文与翻译逐字对照 千金市骨原文及翻译内容详解》相关文章,请继续关注高考网!

艺考相关文章

发现更多好内容

艺考用户说说

友善是交流的起点
带你看艺考艺考推送时光机
位置:艺考-高考-高考信息资源-阳光高考-高中知识-千金市骨原文与翻译逐字对照 千金市骨原文及翻译内容详解
咦!没有更多了?去看看其它艺考内容吧