乌衣巷原文翻译及解释 乌衣巷原文翻译和解释内容

高中知识,艺考

高中知识

2022-3-03 01:20:33 文/梁梓涵

关注

1、原文:朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。

2、译文:朱雀桥边冷落荒凉野草开出了花,乌衣巷口断壁残垣正是夕阳斜挂。

3、当年王导、谢安檐下的燕子,如今已飞进寻常百姓家中。

4、注释:朱雀桥:在金陵城外,乌衣巷在桥边。 在今南京市东南,在文德桥南岸,是三国东吴时的禁军驻地。由于当时禁军身着黑色军服,所以此地俗语称乌衣巷。在东晋时以王导、谢安两大家族,都居住在乌衣巷,人称其子弟为“乌衣郎”。入唐后,乌衣巷沦为废墟。现为民间工艺品的汇集之地。

5、乌衣燕子,旧时王谢之家庭多燕子。今江苏省南京市秦淮区,横跨秦淮河。

6、寻常:平常。王谢:王导、谢安,晋相,世家大族,贤才众多,皆居巷中,冠盖簪缨,为六朝(吴、东晋、宋齐梁陈先后建都于建康即今之南京)巨室。至唐时,则皆衰落不知其处。旧时:晋代。

以上就是高考网小编为大家介绍的关于乌衣巷原文翻译及解释 乌衣巷原文翻译和解释内容问题,想要了解的更多关于《乌衣巷原文翻译及解释 乌衣巷原文翻译和解释内容》相关文章,请继续关注高考网!

艺考相关文章

发现更多好内容

艺考用户说说

友善是交流的起点
带你看艺考艺考推送时光机
位置:艺考-高考-高考信息资源-阳光高考-高中知识-乌衣巷原文翻译及解释 乌衣巷原文翻译和解释内容
咦!没有更多了?去看看其它艺考内容吧