春种一粒粟全诗的翻译 悯农翻译和原文

高中知识,艺考

高中知识

2022-3-02 01:16:20 文/施若熙

关注

1、翻译:盛夏中午,烈日炎炎,农民还在劳作,汗珠滴入泥土。有谁想到,我们碗中的米饭,粒粒饱含着农民的血汗?

2、原文:春种一粒粟,秋收万颗子。四海无闲田,农夫犹饿死。

3、赏析:第一、二句“春种一粒粟,秋收万颗子”,以“春种”“秋收”,概写农民的劳动。从“一粒粟”化为“万颗子”,形象地写出丰收的景象。第三句“四海无闲田”,更写出全国的土地都已开垦,没有一处田地闲置着。此句与前两句的语意互相补充,进而展现出硕果累累,遍地金黄的丰收景象。劳动人民辛勤劳动创造出如此巨大的财富,在丰收的年头,照理该丰衣足食了吧?谁知结句却是“农夫犹饿死”。这真是触目惊心!一个“犹”字,发人深思:到底是谁剥夺了劳动成果,陷农民于死地呢?“犹饿死”三字极为深刻地揭露了社会不平,凝聚着诗人强烈的愤慨和真挚的同情。

以上就是高考网小编为大家介绍的关于春种一粒粟全诗的翻译 悯农翻译和原文问题,想要了解的更多关于《春种一粒粟全诗的翻译 悯农翻译和原文》相关文章,请继续关注高考网!

艺考相关文章

发现更多好内容

艺考用户说说

友善是交流的起点
带你看艺考艺考推送时光机
位置:艺考-高考-高考信息资源-阳光高考-高中知识-春种一粒粟全诗的翻译 悯农翻译和原文
咦!没有更多了?去看看其它艺考内容吧