浪淘沙令帘外雨潺潺原文翻译及赏析 浪淘沙令帘外雨潺潺原文理解

高中知识,艺考

高中知识

2022-3-02 00:13:18 文/庞飞

关注

1、原文:帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自莫凭栏,无限江山。别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。

2、翻译:门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。即使身盖罗织的锦被也受不住五更时的冷寒。只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢愉。独自一人在傍晚时分登楼凭栏远望,引起对故国的无尽思念和感慨。离开容易再见故土就难了。过去像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去,今昔对比,一是天上一是人间。

3、赏析:这首词,情真意切、哀婉动人,深刻地表现了词人的亡国之痛和囚徒之悲,生动地刻画了一个亡国之君的艺术形象。正如李煜后期词反映了他亡国以后囚居生涯中的危苦心情,确实是“眼界始大,感慨遂深”。且能以白描手法诉说内心的极度痛苦,具有撼动读者心灵的惊人艺术魅力。

以上就是高考网小编为大家介绍的关于浪淘沙令帘外雨潺潺原文翻译及赏析 浪淘沙令帘外雨潺潺原文理解问题,想要了解的更多关于《浪淘沙令帘外雨潺潺原文翻译及赏析 浪淘沙令帘外雨潺潺原文理解》相关文章,请继续关注高考网!

艺考相关文章

发现更多好内容

艺考用户说说

友善是交流的起点
带你看艺考艺考推送时光机
位置:艺考-高考-高考信息资源-阳光高考-高中知识-浪淘沙令帘外雨潺潺原文翻译及赏析 浪淘沙令帘外雨潺潺原文理解
咦!没有更多了?去看看其它艺考内容吧