元代揭傒斯《画鸭》原文、翻译及赏析

中国文化,艺考

中国文化

2022-2-14 01:04:09 文/邹雷

关注

画鸭原文

朝代:元代

作者:揭傒斯

原文:

春草细还生,春雏养渐成。
茸茸毛色起,应解自呼名。画鸭翻译

细:这里指刚出土的小草细嫩、细小。
春雏(chú):这里指春天刚孵出不久的小鸭。 雏:鸡、鸭及禽类的幼子。
茸茸 (róng róng):柔软纤细的绒毛。这里指小鸭子还没长出翎毛前的细小茸毛。
应:应该,应当。这里含有推测、猜想的意思。解:懂得。 自呼名:呼唤自己的名字。

画鸭赏析

这是一首题画诗。画面上画着小鸭、嫩草等等景物。画尽管画得栩栩如生,但它是静的,无声。把静的画面用诗的形式写出它的动来,把无声之物赋予它以应有的声音,这就要看题画者的艺术才能了。这首诗就是根据诗人的观察、体会和想象,把画题活了。诗的大意说:春草虽然细嫩,却还正在生长,春天刚孵出的小鸭,喂养得渐渐成长起来。满身细密的绒毛已经能辨别出不同的颜色,它们不停地“鸭鸭”地叫着,大概是懂得呼唤自己的名字了。

这首诗写得富有儿童情趣。

以上就是高考网小编为大家介绍的关于元代揭傒斯《画鸭》原文、翻译及赏析问题,想要了解的更多关于《元代揭傒斯《画鸭》原文、翻译及赏析》相关文章,请继续关注高考网!

文章《元代揭傒斯《画鸭》原文、翻译及赏析》整理和收集于互联网,如有侵权请联系我们删除,转载只是出于对文学的热爱与分享传播,文中的内容不代表本站的观点,请自行甄别真伪!

文章标签: 古诗三百首的诗句 题画的诗句 揭傒斯的诗词

艺考相关文章

发现更多好内容

艺考用户说说

友善是交流的起点
带你看艺考艺考推送时光机
位置:艺考-高考-高考信息资源-阳光高考-中国文化-元代揭傒斯《画鸭》原文、翻译及赏析
咦!没有更多了?去看看其它艺考内容吧