清代项鸿祚《太常引·客中闻歌》原文、翻译及赏析

中国文化,艺考

中国文化

2022-2-14 00:56:22 文/刘诗涵

关注

太常引·客中闻歌原文

朝代:清代

作者:项鸿祚

原文:

杏花开了燕飞忙,正是好春光。偏是好春光,者几日、风凄雨凉。
杨枝飘泊,桃根娇小,独自个思量。刚待不思量,吹一片、箫声过墙。

太常引·客中闻歌翻译

译文
正值杏花开放,燕子也飞来飞去的忙碌,这一切都显出春景的美。偏偏就因为春光绚丽,这几日中,风的号子是那么的凄凉,雨打在身上也是那么的冷。
杨柳的枝叶四处飘散,桃树与银杏树上的花苞、叶儿依旧玲珑娇小。我独自一人站在这景中想自己的心事。刚刚等到我停止了心头的思绪,风将叶儿吹起一片,那吹萧的箫声,也随着风晃荡过墙头,飘向远方。

注释
①者:犹“这”。
②杨枝:唐诗人白居易侍妾樊素,因善歌《杨柳枝》得名。
③桃根:晋代王献之妾桃叶之妹。

太常引·客中闻歌赏析项鸿祚被人称为“别有怀抱者”,其词往往一波三折,“辞婉而情伤”。此词上片先写杏放燕飞,春光大好,继以“偏是”转至“风凄雨凉”;下片写柳飘桃小,独自思量,继以“刚待”折入“箫声过墙”;委婉曲折,乍断又继。末三句意与李清照《一剪梅》“此情无计可消除,才下眉头,却上心头”正同。

以上就是高考网小编为大家介绍的关于清代项鸿祚《太常引·客中闻歌》原文、翻译及赏析问题,想要了解的更多关于《清代项鸿祚《太常引·客中闻歌》原文、翻译及赏析》相关文章,请继续关注高考网!

文章《清代项鸿祚《太常引·客中闻歌》原文、翻译及赏析》整理和收集于互联网,如有侵权请联系我们删除,转载只是出于对文学的热爱与分享传播,文中的内容不代表本站的观点,请自行甄别真伪!

文章标签: 抒情的诗句 孤独的诗句 写景的诗句

艺考相关文章

发现更多好内容

艺考用户说说

友善是交流的起点
带你看艺考艺考推送时光机
位置:艺考-高考-高考信息资源-阳光高考-中国文化-清代项鸿祚《太常引·客中闻歌》原文、翻译及赏析
咦!没有更多了?去看看其它艺考内容吧