唐代郑谷《淮上与友人别》原文、翻译及赏析

中国文化,艺考

中国文化

2022-1-24 09:26:08 文/饶雨彤

关注

淮上与友人别原文

朝代:唐代

作者:郑谷

原文:

扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。
数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。淮上与友人别翻译

译文
扬子江的岸边杨柳依依,那乱飞的柳絮,愁坏了渡江的游子。晚风阵阵,从驿亭里飘来几声笛声,我们就要离别了,你要去潇水和湘水流经的城镇(今湖南一带),而我要去京城长安。

注释
①淮(huái):扬州。
②扬子江:长江在江苏镇江、扬州一带的干流,古称扬子江。
③离亭:驿亭。亭是古代路旁供人休息的地方,人们常在此送别,所以称为“离亭”。
④潇湘(xiāo xiāng):指今湖南一带。
⑤杨花:柳絮。
⑥秦:指当时的都城长安。在今陕西境内。
⑦风笛:风中传来的笛声。
⑧杨柳:“柳”与“留”谐音,表示挽留之意。

淮上与友人别赏析该首诗是诗人在扬州(即题中所称“淮上”)和友人分手时所作。和通常的送行不同,这是一次各赴前程的握别:友人渡江南往潇湘(今湖南一带),自己则北向长安。

以上就是高考网小编为大家介绍的关于唐代郑谷《淮上与友人别》原文、翻译及赏析问题,想要了解的更多关于《唐代郑谷《淮上与友人别》原文、翻译及赏析》相关文章,请继续关注高考网!

文章《唐代郑谷《淮上与友人别》原文、翻译及赏析》整理和收集于互联网,如有侵权请联系我们删除,转载只是出于对文学的热爱与分享传播,文中的内容不代表本站的观点,请自行甄别真伪!

文章标签: 离别的诗句 柳树的诗句 郑谷的诗词

艺考相关文章

发现更多好内容

艺考用户说说

友善是交流的起点
带你看艺考艺考推送时光机
位置:艺考-高考-高考信息资源-阳光高考-中国文化-唐代郑谷《淮上与友人别》原文、翻译及赏析
咦!没有更多了?去看看其它艺考内容吧