唐代白居易《二月二日》原文、翻译及赏析

中国文化,艺考

中国文化

2022-1-18 10:03:33 文/邵明

关注

二月二日原文

朝代:唐代

作者:白居易

原文:

二月二日新雨晴,草芽菜甲一时生。
轻衫细马春年少,十字津头一字行。二月二日翻译

译文
二月二日这一天春游到江上,春风和畅阳光送暖乐曲悠扬。
花蕊如须柳芽如眼婀娜多姿,紫蝶黄蜂盘旋飞舞情意更长。
客居万里之外常思回归故里,柳伶郑处供职已有三年时光。
江上的新滩不理解我的心意,风吹雨打屋檐似的哗哗作响。

注释
⑴二月二日:蜀地风俗,二月二日为踏青节。
⑵东风:春风。笙:一种管乐器。它是用若干根装有簧的竹管和一根吹气管装在一个锅形的座子上制成的。
⑶花须:花蕊,因花蕊细长如须,所以称为花须。柳眼:柳叶的嫩芽,因嫩芽如人睡眼方展,所以称为柳眼。无赖:本指人多诈狡狯,这里形容花柳都在任意地生长,从而撩起游人的羁愁。
⑷元亮井:这里指故里。元亮,东晋诗人陶渊明的字。
⑸亚夫营:这里借指柳仲郢的军幕。亚夫,即周亚夫,汉代的将军。他曾屯兵在细柳(在今陕西咸阳西南)防御匈奴,以军纪严明著称,后人称为‘亚夫营”、“细柳营”或“柳营”。
⑹游人:作者自指。
⑺风檐雨夜声:夜间檐前风吹雨打的声音。这里用来形容江边浪潮声的凄切。

2、刘学锴 李翰 .李商隐诗选评 :上海古籍出版社 ,2003 :141-143 .

参考资料:
尚作恩 等 .晚唐诗译释 :黑龙江人民出版社 ,1987 :76-78 .@刘学锴 李翰 .李商隐诗选评 :上海古籍出版社 ,2003 :141-143 .

二月二日赏析公元851年(大中五年)秋,李商隐的妻子王氏亡故。为了谋生,他不得不应东川节度使柳仲郢之辟,入幕任节度书记,于同年十月撇下幼女稚子,只身远赴梓州(州治在今四川三台 ),开始了他一生中最后也是时间最长的一次幕府生涯。此诗应作于公元854(大中八年)年,即诗人在抑幕的第三年。2、尚作恩 等 .晚唐诗译释 :黑龙江人民出版社 ,1987 :76-78 .参考资料:
萧涤非 等 .唐诗鉴赏辞典 :上海辞书出版社 ,1983 :1155-1156 .@尚作恩 等 .晚唐诗译释 :黑龙江人民出版社 ,1987 :76-78 .

以上就是高考网小编为大家介绍的关于唐代白居易《二月二日》原文、翻译及赏析问题,想要了解的更多关于《唐代白居易《二月二日》原文、翻译及赏析》相关文章,请继续关注高考网!

文章《唐代白居易《二月二日》原文、翻译及赏析》整理和收集于互联网,如有侵权请联系我们删除,转载只是出于对文学的热爱与分享传播,文中的内容不代表本站的观点,请自行甄别真伪!

文章标签: 白居易的诗词

艺考相关文章

发现更多好内容

艺考用户说说

友善是交流的起点
带你看艺考艺考推送时光机
位置:艺考-高考-高考信息资源-阳光高考-中国文化-唐代白居易《二月二日》原文、翻译及赏析
咦!没有更多了?去看看其它艺考内容吧