唐代孟浩然《岁除夜会乐城张少府宅》原文、翻译及赏析

中国文化,艺考

中国文化

2022-1-12 01:45:43 文/杨智渊

关注

岁除夜会乐城张少府宅原文

朝代:唐代

作者:孟浩然

原文:

畴昔通家好,相知无间然。续明催画烛,守岁接长筵。
旧曲梅花唱,新正柏酒传。客行随处乐,不见度年年。岁除夜会乐城张少府宅翻译

译文
长期以来两家关系就很好,彼此相知亲密无间。
天黑之后点起描画的红烛,排起守岁的宴席,友朋列坐其次。
席间歌女唱起《梅花》旧曲,大家畅饮新蒸的柏酒,推杯换盏,间或会有行酒令的游戏。
作者现在是四处漂泊随行处且行乐,一年一年的过去了也不见。

注释
守岁:旧时民间于除夕之夜,一家团坐,饮酒笑乐,通夜不眠,称为“守岁”。

岁除夜会乐城张少府宅赏析暂无赏析,等待高考网小编添加!

以上就是高考网小编为大家介绍的关于唐代孟浩然《岁除夜会乐城张少府宅》原文、翻译及赏析问题,想要了解的更多关于《唐代孟浩然《岁除夜会乐城张少府宅》原文、翻译及赏析》相关文章,请继续关注高考网!

文章《唐代孟浩然《岁除夜会乐城张少府宅》原文、翻译及赏析》整理和收集于互联网,如有侵权请联系我们删除,转载只是出于对文学的热爱与分享传播,文中的内容不代表本站的观点,请自行甄别真伪!

文章标签: 友情的诗句 宴饮的诗句 春节的诗句

艺考相关文章

发现更多好内容

艺考用户说说

友善是交流的起点
带你看艺考艺考推送时光机
位置:艺考-高考-高考信息资源-阳光高考-中国文化-唐代孟浩然《岁除夜会乐城张少府宅》原文、翻译及赏析
咦!没有更多了?去看看其它艺考内容吧