塞翁之马

高中知识,艺考

高中知识

2022-1-10 01:16:31 文/李清雅

关注

一、塞翁之马 简单的译文

塞翁失马译文

靠近边塞居住的人中,有位擅长推测吉凶掌握术数的人。一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地。人们都为此来宽慰他。那老人却说:“这怎么就不会是一种福气呢?”过了几个月,那匹失马带着胡人的良马回来了。人们都前来祝贺他。那老人又说:“这怎么就不能是一种灾祸呢?”算卦人的家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿。人们都前来慰问他。那老人说:“这怎么就不能变为一件福事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,健壮男子都拿起武器去作战。边塞附近的人,死亡的占了十分之九。这个人惟独因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩一同保全了性命。

二、求塞翁之马翻译,急

指边塞上一个老者丢了一匹马。

塞翁失马译文 靠近边塞居住的人中,有位擅长推测吉凶掌握术数的人。一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地。

人们都为此来宽慰他。那老人却说:“这怎么就不会是一种福气呢?”过了几个月,那匹失马带着胡人的良马回来了。

人们都前来祝贺他。那老人又说:“这怎么就不能是一种灾祸呢?”算卦人的家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿。

人们都前来慰问他。那老人说:“这怎么就不能变为一件福事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,健壮男子都拿起武器去作战。

边塞附近的人,死亡的占了十分之九。这个人惟独因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩一同保全了性命。

三、【关于《塞翁失马》的小小问题~近塞上之人有善术者,马无敌亡而入

“塞翁失马”的寓言故事家喻户晓,“塞翁”一词也成了具有辩证思维的智者的代名词.然而本人在备课中,却发现该文存在严重的疏漏:一、质疑:(一)、文中的“善术者”是指谁?是塞翁还是塞翁之子?从开篇“近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡”一句看,意思是“善术者”的马被丢了,联系标题“塞翁失马”,那“善术者”就是“塞翁”.但“塞翁”之所以被世人当作具有辩证思维的智者,是从他“马无故而亡”而不忧,“其马将胡骏马归”而不喜,“其子好骑,堕而折其髀”而不愁时反复说的两句话,即“此何遽不为福乎?”和“此何遽不能为祸乎?”正是这几句话,表现了他的过人之处.而在文中,这两句话都是“其父日”.按照人教版语文第三册《教师教学用书》上的译文理解,也就是“善术者”的父亲说的,如此一来,“善术者”则成了“塞翁之子”了.(二)、“相保”是“父子”两人,还是三人文中“近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡.人皆吊之”.“其马将胡骏马而归.人皆贺之”中的“其”、“之”是指“善术者”,可见“善术者”是文中一人.接着“其父日:此何遽不能为福(祸)乎?”与“其子好骑,堕而折其髀”中的“其父”为“善术者的父亲”,“其子”则为“善术者的儿子”.如果正像上一点所说,“善术者”指的是“塞翁”,则“其”、“其父”与“其子”就不是“父子相保”,相保的应是“爷子孙”三个人了;同样,如果说“善术者”是指“塞翁之子”,则“其父”就是“塞翁”(其实这才符合他所说的话),但“其子”也还有一人,依然与文后“父子相保”不符.(三)、“其父日”可否读“fǔ”,理解成“这个老头说”.“父”在现代汉语词典里有两种读音:一读“fu(第四声)”,通常意义为“父亲”(前面提到的与教材配套使用的《教师教学用书》中这是这种理解);另一读“fǔ”,意思为“老年人”.也有些辅助读本是否也正是为了避免这种矛盾而将“其父日”译成“这个老头说”.但读“fǔ”时一般是同“甫”,在古代常用在男子名字的后面的美称,如“孔后尼字仲尼”,也称“尼甫”.但本文中“其父日”中的“父”字前不是人名,而是一个代词,我认为还是不能读“fǔ”.即使就是读“fǔ”,对这样一种特殊的读音和意义,在初中课本中应给作特别的注释,防止与习惯读解混淆.二、问题关键谁是“善术者”?这决定了“善术”一词在文中起的作用,指代不同,作用也就迥然不同.如果“善术者”就是“塞翁”,意思为“塞翁善术”,是赞扬塞翁的聪明智慧——明白祸与福是相互依存,懂得祸与福在一定条件下可以转化的道理;如果“善术者”是指“塞翁之子”,则“善术”就是起了讽刺作用——讽刺了他的“善术”还不如“其父”,告诫人们妄信迷信、巫术,就懂事理.三、改正意见综上所述,为了使文章的文与意相通,最简单的改法就是只需将“其父日”一句中的“父”子删去,变成“其日”则可.或者“其父日”中的“父”就读“fǔ”,改正《教师教学用书》中的译文为“这个老人说”,并在课文中作特别的注释.附原文:塞翁失马近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡.人皆吊之.其父日:“此何遽不为福乎”?居数月,其马将胡骏马而归.人皆贺之,其父日:“此何遽不能为祸乎”?家富良马,其子好骑,堕而折其髀.人皆吊之,其父日:“此何遽不为福乎”?居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战.近塞之人,死者十九.此独以跛之故.父子相保.----------------人教版语文第三册《教师教学用书》196页对《塞翁失马》中“近塞上之人有善术者,马无故亡而人胡.人皆吊之.其父曰:‘此何邃不为福乎?’”一句的译文是:“靠近边塞的地方住着一个善于用方木推测吉凶的人,他的马跑到胡人的地面去了.别人都安慰人,他父亲却说‘这难道不会给你带来福气吗?’”据文章可知“善术者”、“亡马者”、“被吊者”均指塞翁.从译文中可看出编者将“其父曰”译成:“他的父亲说”,也就是说话句句应验的善术者,人皆吊之的亡马者都不是塞翁,而是塞翁的父亲,这明显与文章不符合.商务印书馆1980年版《古汉语常用字字典》注“父”①父亲.②fǔ.对老年人的尊称.③fú.通“甫”.古代在男子名字下加的美称.笔者认为此处“父”应作fǔ,对老年人的尊称.可译为“老翁”.“其”作指示代词,相当于“那”.综上所述文中“其父曰”译成“那个老翁说”,“其父”实际指“塞翁”就与文题“塞翁失马”一致了.注:《塞翁失马》人教版第三册六单元29课《寓言四则》.。

以上就是高考网小编为大家介绍的关于塞翁之马问题,想要了解的更多关于《塞翁之马》相关文章,请继续关注高考网!

艺考相关文章

发现更多好内容

艺考用户说说

友善是交流的起点
带你看艺考艺考推送时光机
位置:艺考-高考-高考信息资源-阳光高考-高中知识-塞翁之马
咦!没有更多了?去看看其它艺考内容吧